O něco horší než Romeo: tragédie z rozmaru
Letní projekt je mezižánrovým experimentem, který vznikl ve spolupráci divadelní a výstavní dramaturgie MeetFactory. Na základě reinterpretace třech textů, kanonické Shakespearovy hry Romeo a Julie, románu Temná energie současné německé autorky Juli Zeh a výjimečného spisu filosofa Sørena Kierkegaarda Svůdcův deník vznikla originální, částečně site-specific inscenace na pomezí divadla a monumentální umělecké instalace.
- It is an exhibition and a theatre performance.00:00:35.447
- 00:00:35.447
- It was created because here in MeetFactory we function00:00:41.105
- 00:00:41.105
- as an institution of four dramaturgy departments.00:00:45.419
- 00:00:45.419
- In all grant applications we mention it has been very exciting00:00:48.862
- 00:00:48.862
- when the four dramaturgies meet,00:00:52.753
- 00:00:52.753
- when fine art influences theatre, theatre influences music and so on.00:00:55.767
- 00:00:55.767
- So we thought with Karina it would be nice to make it really happen00:01:00.506
- 00:01:00.506
- and to try to create something together,00:01:06.125
- 00:01:06.125
- to make an exhibition and a theatre play in one piece.00:01:10.073
- 00:01:10.073
- So that was our basic challenge.00:01:16.268
- 00:01:16.268
- We drew inspiration from several texts00:01:33.959
- 00:01:33.959
- and all components reacted to each other.00:01:37.654
- 00:01:37.654
- Last summer Matěj suggested that we could adapt Shakespeare's Romeo and Juliet.00:01:41.022
- 00:01:41.022
- My reaction was it would be good to add for example Soren Kierkegaard's00:01:45.815
- 00:01:45.815
- "Diary of the Seducer"00:01:50.832
- 00:01:50.832
- in which he deals with the same theme00:01:53.518
- 00:01:53.518
- of love and seducing but from a completely different perspective.00:01:56.377
- 00:01:56.377
- It's a perspective of a philosophical and an aesthetical00:02:00.166
- Then we involved another text by Juli Zeh00:02:05.696
- 00:02:05.696
- and we managed to create one story from the three texts.00:02:09.648
- 00:02:09.648
- It's a story about love but at the same time00:02:14.534
- 00:02:14.534
- about certain cycles in which we all move around.00:02:16.766
- 00:02:16.766
- Not only us but also historical and literary characters,00:02:20.464
- 00:02:20.464
- it's a circle of falling in love,00:02:24.187
- 00:02:24.187
- becoming enthusiastic about something, then waiting,00:02:27.575
- 00:02:27.575
- culmination and being disappointed and then it all starts again.00:02:30.296
- 00:02:30.296
- All this goes on at rather poetic,00:02:34.948
- 00:02:34.948
- somehow embarrassing and naturalistic levels all over again.00:02:38.591
- 00:02:38.591
- We wanted to take hold of it somehow and we00:02:46.186
- 00:02:46.186
- decided to ask Jan Haubelt to work on the visual part.00:02:48.586
- 00:02:48.586
- He created a very monumental sculptural installation which also00:02:53.001
- 00:02:53.001
- works as a separate exhibition unit.00:02:57.447
- 00:02:57.447
- In a co-operation with Jiří Thýn we made lights to the exhibition.00:03:01.047
- 00:03:01.047
- But the theatre performance has the same focal point,00:03:06.969
- 00:03:06.969
- the sculptures reacted to the texts and actors00:03:11.389
- 00:03:11.389
- the actors reacted to the sculptures.00:03:14.411
- 00:03:14.411
- We wanted to create a meaningful whole if possible.00:03:17.166
- 00:03:17.166
- After asking Jan Haubelt to co-operate with us,00:03:28.662
- 00:03:28.662
- I decided to call in Halka Třešňáková,00:03:32.136
- 00:03:32.136
- an actress and a performer who I have known for ages.00:03:38.177
- 00:03:38.177
- She is not only an interesting actress but she is also willing00:03:42.004
- 00:03:42.004
- or happy to co-operate on the performances as an author.00:03:48.612
- 00:03:48.612
- Since winter we were meeting up with with Karina, Jan and Halka00:03:55.209
- 00:03:55.209
- and we slowly came up with the final result.00:04:00.805
- 00:04:00.805
- Regarding our choice of Shakespeare's Romeo and Juliet,00:04:07.527
- 00:04:07.527
- as we decided for quite a complex structure00:04:11.686
- 00:04:11.686
- of art, theatre and experimental work,00:04:16.933
- 00:04:16.933
- I felt we should base it on some well-known work,00:04:21.548
- 00:04:21.548
- so that's why we went for Romeo and Juliet.00:04:26.892
- 00:04:26.892
- We wondered what would happen with the story if00:04:35.898
- 00:04:35.898
- we dealt with it now and here in MeetFactory.00:04:39.960
- 00:04:39.960
- I guess this year's summer is really full of love,00:04:43.698
- 00:04:43.698
- they play the real Romeo and Juliet at the Prague Castle00:04:49.345
- 00:04:49.345
- and here we play kind of an alternative,00:04:54.373
- 00:04:54.373
- something a bit worse than Romeo and Juliet.00:04:59.263
- 00:04:59.263
- Another interesting moment which fitted in is that Viktorie Čermáková,00:05:16.667
- 00:05:16.667
- who directed the theatre part of this project,00:05:21.907
- 00:05:21.907
- formerly an actor, today primarily a director,00:05:25.876
- 00:05:25.876
- is known for getting into theatre when she was only 14 years old.00:05:30.047
- 00:05:30.047
- She has always loved Romeo and Juliet,00:05:36.483
- 00:05:36.483
- and at the times of deep communism she came to the theatre A Studio Rubín00:05:40.739
- 00:05:40.739
- and she said: "Hello, do you play Romeo and Juliet here?"00:05:45.031
- 00:05:45.031
- And Eva Salzmanová who played the role of Juliet back then00:05:48.496
- 00:05:48.496
- said they did.00:05:51.864
- 00:05:51.864
- It was quite an avant-garde performance for that time.00:05:52.082
- 00:05:52.082
- So she went in and since then00:05:58.926
- 00:05:58.926
- she has not abandoned theatre.00:06:01.082
- 00:06:01.082
- Although she loves the play very much,00:06:03.156
- 00:06:03.156
- she had never directed it before.00:06:05.727
- 00:06:05.727
- So we could say it is a fatal matter in this case.00:06:08.374
- 00:06:08.374
- I'd like to say something about the sculptures made by Jan Haubelt.00:06:47.460
- 00:06:47.460
- He based on the principles he usually works with but00:06:52.071
- 00:06:52.071
- at the same time he adjusted them to the theatre.00:06:58.341
- 00:06:58.341
- I guess it must have been an interesting experience for him.00:07:01.585
- 00:07:01.585
- A kind of chessboard was created here,00:07:04.624
- 00:07:04.624
- a play of characters and shapes originally inspired by00:07:07.139
- 00:07:07.139
- Karel Teige's collages made for Vítězslav Nezval's Alphabet.00:07:11.779
- 00:07:11.779
- The alphabet is being portrayed by gestures through dancing00:07:16.554
- 00:07:16.554
- and Jan Haubelt adjusted the motives and made them into a universal face00:07:23.656
- 00:07:23.656
- representing the actors who refer back to them00:07:33.878
- 00:07:33.878
- and use them during the performance.00:07:39.049
- 00:07:39.049
- But at the same time there is still the motive of cycles00:07:43.126
- 00:07:43.126
- or a circle going on during the whole performance.00:07:47.276